FILMES CANNES 2007

LONGAS DA COMPETIÇÃO

“My Blueberry Nights” (minhas noites de framboesa), do chinês Wong Kar-wai

“Auf Der Anderen Seite” (do outro lado), do alemão Faith Akin

“Une Vieille Maîtresse” (uma velha amante), da francesa Catherine Breillat

“No Country for Old Men” (sem lugar para velhos), dos norte-americanos Joel e Ethan Coen

“Zodiac” (zodíaco), do norte-americano David Fincher

“We Own the Night” (possuímos a noite), do americano James Gray

“Les Chansons d’Amour” (as canções de amor), do francês Christophe Honoré

“Mogari No Mori” (a floresta de Mogari), da japonesa Naomi Kawase

“Breath” (respiração), do sul-coreano Kim Ki Duk

“Promise me This” (prometa-me isso), do sérvio Emir Kusturica

“Secret Sunshine” (brilho secreto), do sul-coreano Chang-dong Lee

“4 Luni, 3 Saptamini Si 2 Zile” (4 meses, 3 semanas e 2 dias), do romeno Cristian Mungiu

“Tehilim”, do francês Raphaël Nadjari

“Stellet Licht” (luz silenciosa), do mexicano Carlos Reygadas

“Persépolis”, dos iranianos Vincent Paronnaud e Marjane Satrapi

“Le Scaphandre et le Papillon” (o escafandro e a borboleta), do norte-americano Julian Schnabel

“Import Export” (importação exportação), do austríaco Ulrich Seidl

“Alexandra”, do russo Alexander Sokurov

Prova de Morte, do norte-americano Quentin Tarantino

“The Man from London” (o homem de Londres), do húngaro Béla Tarr

“Paranoid Park” (parque da paranóia), do norte-americano Gus Van Sant

“Izghnanie” (a expulsão), do russo Andrey Zvyagintsev

FESTIVAL CANNES – 2007

Cannes anuncia 22 filmes em competição Wong Kar-wai, que ganhou o prêmio de diretor em 1997, abre a disputa

Brasil fica fora da corrida pela Palma de Ouro e norte-americanos têm presença forte; novo filme de Michael Moore é “hors-concours”

DA REPORTAGEM LOCAL

O Festival de Cannes anunciou ontem os 22 longas que competirão pela Palma de Ouro de sua 60ª edição (16/5 a 27/5). Não há brasileiros na disputa.
A corrida será aberta por “My Blueberry Nights”, primeiro título em inglês do cineasta chinês Wong Kar-wai (“Amor à Flor da Pele” e “2046″).
Os EUA marcam forte presença na seleção, com os novos títulos de Quentin Tarantino, Gus Van Sant, James Gray, Julian Schnabel, David Fincher e dos irmãos Joel e Ethan Coen.
O júri, presidido pelo cineasta britânico Stephen Frears, terá as atrizes Maggie Cheung (chinesa), Toni Collette (australiana), Maria de Medeiros (portuguesa) e Sarah Polley (canadense), o francês Michel Piccoli, os cineastas Marco Belocchio (italiano) e Abderrahmane Sissako (mauritano) e o escritor turco Orhan Pamuk.
O documentarista Michael Moore, vencedor da Palma com “Fahrenheit 11 de Setembro”, exibe fora de competição “Sicko”, a respeito da assistência médica nos Estados Unidos.
Também fora de competição estão “13 Homens e um Novo Segredo” (Steven Soderbergh), e “A Mighty Heart” (um coração forte), do inglês Michael Winterbottom, em que Angelina Jolie vive a viúva do jornalista norte-americano Daniel Pearl, decapitado por terroristas islâmicos no Paquistão.
Na seção paralela “Um Certo Olhar” está “El Baño del Papa” (o banheiro do papa), produção da brasileira O2 Filmes, de Fernando Meirelles, rodada no Uruguai, pelo brasileiro-uruguaio Cesar Charlone e por Enrique Fernandez.
A competição de curtas da Cinéfondation, dedicada a filmes de estudantes, tem “Saba”, de Thereza Menezes e Gregório Graziosi, inscrito pela Faap, de São Paulo.
O norte-americano de origem brasileira Antonio Campos, que já venceu pela Cinéfondation, está na competição oficial de curtas com “The Last 15″ (os últimos 15).

Texto Anterior: Thiago Ney: Sexy Boy
Próximo Texto: Longas da competição
Índice

Joan Brossa – TÚ

ruixat_lletres.jpgcadenes_damocles.jpg

Si fueras una ola, serías mi juego favorito.
Si me quisieras siempre, serías la plenitud.
Si fueras una manera de hablar, serías el diálogo.
Si lloraras inquieta, te buscaría y no te encontraría.
Si fueras una puesta de sol, serías la más bella de todas.
Si fueras un árbol, serías un cedro.
Si ostentases colores, serías blanca y roja.
Si fueras la nieve, pasarías más allá.
Si fueras una sustancia, serías el bálsamo.
Si fueras sustituida, serías la madera de una columna.
Si yo fuera un barco, te llevaría delante mismo de la proa.
Si no fueras una muchacha, serías una rosa silvestre.
Si fueras una estrella invisible, serías el mutuo amor.
Si me rodeases suavemente y te disolvieses, serías el rocío de la
noche que moja los árboles.
Si desfallecieras, serías un escudo roto.
Si fueras una flor, nunca te apagarías.
Si relampaguearas, serías talmente una piedra engastada del color
del flujo del mar.
Si te viese en cualquier lugar, te señalaría a ti.
Si fueras indiferente, serías el crepúsculo.
Si me mirases distraídamente, serías mi esperanza.
Tu presencia me parece la forma más placentera de la armonía
…….misma.
Si la música se llenara de ti, brotaría un acorde grave y lastimero.
Si fueras un trébol, serías la llave de la aurora.
Si fueses la suavidad, serías el peso del agua.
Si fueras la tristeza, serías los días y el tiempo.
Si fueras un deseo, serías pasión desplomada.
Si fueras la luna, serías un ala.
Si fueras un reloj, serías un círculo profundo.
Si fueras el espacio, serías su mitad y su centro.
Si no fueras una estrella favorable, serías una roca que defiende
…….un territorio.
Si te escondieras de mí para siempre, serías la noche circundante.
Si fueras un camino, serías la orilla del mar.
Si fueras un jardín, serías un astro de flores.
Si fueras un paisaje, serías un bosque que respira.
Si fueras un anillo, serías eternamente irrompible.
Si fueras sombra densa, serías un camino entre los astros diáfanos.
Si fueras una tarde, serías un día.
Si fueras un año, serías un siglo.
Si fueras un ruido, serías el ruido de unos pasos que resuenan
oídos en secreto.
Si fueras un pedestal, serías una isla azulada.
Si el mundo fuese roto en pedazos, serías su silencio.
Si inclinaras más la frente, el corazón tintinearía claro.
Si suspiras, el tiempo que pasa se vuelve dulce.
Si te encaramas por el cielo, en la meditación te encuentro.
Si fueras una bolita, serías una sola gota de agua.
Vives en el sentido de la llama, no en el de la ceniza.
Si fueras un número, serías una cantidad inacabable.
Si mudaras de forma, serías una montaña oscura y agradable.
Si fueras el viento terral, dormirías sobre una cola de colores.
Si te conociera la lluvia, caería en el lugar que tú indicaras.
Si intentaras salvar a alguien, lo llenarías de espigas.
Si fueras una pared, te escudarían los árboles.
Si cayera la luz, serías la copa de cada día.
Cubrirías la juventud, si fueras la madrugada.
Si pasara el otoño, tú serías la primavera inminente.
Si fueras un color, serías la alegría del sol en un bancal de hierba.
Si fueras una voz, tendrías el color de un perfume.
Si fueras un perfume, tendrías la voz del color que te llevara.
Si fueras un cristal, apagarías los suspiros.
Si fueras un desierto, ondearías sin ningún límite.
Si eres una palabra, serías amarse
Si fueras un ídolo yo prepararía tu adoración en los santuarios.
Si fueras tibia claridad, te rodearías de rebaños.
Si fueras una gota de sangre, iluminarías.
Si el mundo de vida fuera todo soledad y caos, ya estarías destinada a
……manifestarte.
Si el mundo fuera una brumosa caverna, en ti convergerían infinitudes.
Tu eres el más bello reflejo de la Imagen primordial
Que allende los tiempos se multiplica inexpresable.

JOAN BROSSA ( 1919 – 1998)

Versión de Alfonso Alegre y Victoria Padilla

HANNAH – sua vida

+ Livros

Hannah e sua biógrafa

A francesa Laure Adler faz excelente análise da vida da autora de “Eichmann em Jerusalém”, que também é objeto de 2 estudos no BrasilHannah e sua biógrafa

NEWTON BIGNOTTO
ESPECIAL PARA A FOLHA

A safra atual de publicações sobre Hannah Arendt no Brasil mostra como suas obras passaram a ocupar um lugar de destaque no interior das ciências sociais e da filosofia nacionais. Até o início dos anos 1980, ela era praticamente desconhecida entre nós.
Além dos trabalhos pioneiros de Celso Lafer e dos seminários e escritos de Eduardo Jardim, as referências à pensadora eram escassas e pouco informadas.
Esse quadro, aliás, se repetia na França e em outros países, que até então não haviam dado o devido valor ao conjunto de suas obras.
O livro de Adriano Correia é uma amostra de como a filosofia de Arendt se converteu em objeto de interesse para além das fronteiras dos especialistas.
Correia é autor de uma tese de doutorado sobre a filósofa e se dedicou, em seu pequeno livro, a apresentar a trajetória intelectual da pensadora judia desde sua tese sobre santo Agostinho até seu último livro.
A estratégia adotada pelo autor tem o mérito de guiar o leitor ao longo de uma vida marcada por seu tempo e em permanente diálogo com seus problemas e transformações.
Como se trata, no entanto, de uma obra de introdução, algumas vezes as exposições são por demais sumárias, o que não nos permite apreender toda a complexidade da “démarche” de Arendt. Essa limitação, imposta pela natureza da coleção na qual o livro foi publicado, é compensada pela clareza do texto e pelo domínio conceitual do autor.
O trabalho de Eugênia Sales Wagner é uma demonstração do vigor da produção brasileira atual sobre o pensamento arendtiano. Originariamente uma tese de doutorado, o livro é tecido em torno das idéias do amor e da liberdade, o que o leitor não descobre de imediato dado o título por demais genérico escolhido. Mas o livro não se resume a uma exposição burocrática dos conceitos, longe disso.
Escrito de forma clara e agradável, ele se propõe demonstrar uma tese ousada, que só se revela em toda sua extensão no último capítulo.
Em primeiro lugar, a autora toma o conceito de amor, presente na tese de doutorado de Arendt, como fio condutor de sua exposição. No lugar da tipologia de origem agostiniana, a autora fala de amor da sabedoria, do próximo, da liberdade, da vontade e do mundo.
Esse movimento vai levá-la a concluir que, mesmo não sendo visível em todas as etapas do percurso da autora, o amor deve ser compreendido como o fio da trama conceitual da obra arendtiana. Sua essência só se revela inteiramente quando é reconhecido como a finalidade última da ação humana e se transforma em amor ao mundo.
Eugênia Wagner corre riscos ao tentar, na parte final do livro, deduzir o que seria a filosofia de Arendt sobre a faculdade de julgar a partir apenas de fragmentos. Embora esse passo não destrua a coerência da argumentação, é sempre complicado dizer, no lugar do autor, como teria terminado sua obra.

Tarefa delicada
De natureza muito diversa é o livro de Laure Adler. Diretora por alguns anos da prestigiosa Radio France Culture, ela é autora de uma biografia da escritora Marguerite Duras ["Marguerite Duras", inédito no Brasil].
Dessa vez enfrentou uma tarefa delicada ao propor uma nova biografia de Arendt, pois tinha diante de si o trabalho de Elisabeth Young-Bruehl, referência entre os especialistas.
Adler, que se serviu bastante dos trabalhos da antecessora, acrescentou um bom número de testemunhos e fontes, até aqui inéditos, o que por si só já seria um trabalho meritório.
Mas ela foi capaz de ir mais longe ao propor uma leitura da vida e da obra de Arendt na qual se misturam paixão e identificação com a filósofa, com a busca de uma posição equilibrada e lúcida, que leva a biógrafa a apontar os traços arrogantes da personalidade da filósofa e suas contradições ao mesmo tempo em que esclarece as condições difíceis que presidiram o nascimento de sua obra.

Caso de amor
Embora o objetivo não seja apresentar ou resumir os trabalhos mais importantes de Arendt, a análise dos principais argumentos e do contexto no qual nasceram certamente ajudam em sua compreensão.
Esse impulso de compreender a vida da filósofa a partir da mistura entre acontecimentos históricos e fatos pessoais se mostra inteiro quando Adler examina a relação de Arendt com Heidegger, a quem dedica muito espaço no livro.
Sem se deixar levar por conjecturas, a biógrafa tenta mergulhar nos meandros de um caso de amor que reuniu dois dos maiores pensadores do século 20, separados, no cenário político, por posições inconciliáveis.
O enigma desse encontro é vasculhado à luz de uma documentação que, ao mostrar de forma inconteste o pertencimento de Heidegger ao Partido Nazista até 1945 e a incapacidade de refletir sobre as conseqüências de seu engajamento pós-1945, só aguça a curiosidade sobre a trajetória de dois seres cuja relação ultrapassou fronteiras quase intransponíveis.
Mas Adler não cede à tentação do sensacionalismo nem da facilidade. Não enuncia teses sem comprovação ao mesmo tempo em que não deixa de manifestar sua antipatia pelo filósofo alemão e sua perplexidade diante do comportamento de Arendt em algumas ocasiões.
Não se trata de julgar o comportamento dos personagens do livro, mas a biógrafa também não se esconde por trás de uma máscara de neutralidade. Mesclando ironia, compaixão e admiração, Adler produz um mosaico cativante de uma vida que se misturou inteiramente com seu tempo.
O resultado é não apenas uma biografia rica e nuançada de Arendt mas um passeio vivo e bem informado pelo cenário intelectual do século 20.


Nos Passos de Hannah Arendt
Autora: Laure Adler
Tradução: Tatiana Salem Levy e Marcelo Jacques
Editora: Record
(tel. 0/xx/21/2585-2000)
Quanto: R$ 75 (644 págs.)

Hannah Arendt – Ética Política
Autora: Eugênia Sales Wagner
Editora: Ateliê
(tel. 0/xx/11/ 4612-9666)
Quanto: R$ 42 (320 págs.)

Hannah Arendt
Autor: Adriano Correia
Editora: Jorge Zahar
(tel. 0/xx/21/2240-0226)
Quanto: R$ 19,90 (84 págs.)

NEWTON BIGNOTTO leciona filosofia política na Universidade Federal de Minas Gerais.Texto Anterior: Cidades espelhadas
Próximo Texto: Pensadora investigou a “banalidade do mal”
Copyright Empresa Folha da Manhã S/A. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução .

ONG E PRÊMIO

Com dinheiro de prêmio, ONG construirá creche e biblioteca em cadeia de RS

DA REPORTAGEM LOCAL

As detentas que vivem com seus filhos pequenos no Presídio Feminino Madre Peletier, em Porto Alegre, ganharão em breve um novo espaço para os encontros semanais de leitura promovidos pelo projeto Liberdade pela Escrita. A obra será custeada com o prêmio de R$ 25 mil que a iniciativa ganhou ao vencer o Prêmio Vivaleitura no ano passado.
A ação faz parte de um programa de extensão do centro universitário UniRitter, na capital gaúcha. O objetivo é desenvolver, por meio de atividades de leitura e discussões, noções de coletividade e respeito, além de orientar as presas sobre o desenvolvimento dos seus próprios filhos.
“As atividades ocorrem num local inapropriado, que é usado também como refeitório”, conta a professora Neiva Maria Tebaldi Gomes, coordenadora do projeto.
O novo espaço, chamado de “creche-biblioteca”, será equipado com mobiliário, brinquedos, materiais e livros para criar um ambiente adequado ao desenvolvimento da criança. A reforma completa deverá ser concluída até o próximo mês de junho. (FC)

Texto Anterior: Finalista em concurso de 2005, Laina ganhou bolsa em escola particular
Próximo Texto: Segurança: PE diz já ter desarticulado quatro grupos de extermínio
Índice

INCENTIVO À LEITURA

Ações de incentivo à leitura crescem no país

Plano Nacional do Livro e Leitura praticamente dobrou o número de iniciativas cadastradas em um ano, entre públicas e privadas

Programa do Instituto Ecofuturo distribui livros e computadores para 60 finalistas; 50 mil textos devem concorrer neste ano

FÁBIO TAKAHASHI
FERNANDA CALGARO
DA REPORTAGEM LOCAL

Na tentativa de reverter o baixo interesse dos brasileiros pelos livros -fato apontado em pesquisas do setor-, iniciativas tanto públicas quanto privadas de incentivo à leitura se multiplicam pelo país.
O movimento pode ser medido pelo número de ações cadastradas no Plano Nacional do Livro e Leitura, articulado pela União, mas que possui a participação dos Estados e municípios e da sociedade civil.
Lançado em março de 2006, o programa praticamente dobrou o número de iniciativas cadastradas em um ano, de 162 para 306. Há outras cem ações ainda sob análise da coordenação do plano.
Além disso, o prêmio VivaLeitura (promovido pelo governo federal e pela Organização dos Estados Ibero-Americanos, patrocinado e realizado pela Fundação Santillana) recebeu 3.031 projetos em 2006, que estão sendo sistematizados e também poderão ser incluídos no plano nacional.
As diversas ações visam reverter a atual situação da leitura no país: o brasileiro lê, em média, 1,8 livro por ano, segundo pesquisa da Câmara Brasileira do Livro e de entidades ligadas a editores. Na França, o índice é de 7, e na Colômbia, de 2,4. Além disso, cerca de 10% das cidades do país não têm bibliotecas públicas.
O Plano Nacional do Livro e Leitura visa integrar ações que vão desde o programa da União de distribuição de livros didáticos para o ensino básico, que consome R$ 571 milhões, até projetos não-governamentais como o do Instituto Ecofuturo (“Ler é Preciso”), que premia crianças e jovens em concursos de redação, além de doar bibliotecas comunitárias.
No total, o plano deverá contar neste ano com mais de R$ 800 milhões. Só as ações da iniciativa privada movimentarão R$ 38 milhões. “Existem muitas iniciativas de incentivo à leitura no país, mas elas estavam desarticuladas, o que causa uma perda de recursos financeiros e humanos”, afirma José Castilho Marques Neto, secretário-executivo do plano.
Apesar do crescimento no número de ações, Marques admite que o número é insuficiente. Para ele, a situação será satisfatória quando chegar a mil iniciativas cadastradas.
Além de melhorar a articulação entre as ações, o projeto permitirá a identificação das áreas onde não há programa de incentivo à leitura, que terão de ser prioritariamente atendidas em projetos futuros.

As ações
Algumas das iniciativas adotadas no plano são os prêmios que incentivam a leitura. O do Instituto Ecofuturo, por exemplo, distribui livros e computadores para os 60 finalistas, além de instalar uma biblioteca comunitária num local indicado pelos premiados.
Na edição 2005-2006, houve 21 mil redações inscritas. A expectativa para este ano é receber 50 mil textos. “É fundamental criar condições para que as pessoas compreendam o que lêem e consigam se expressar”, diz Christine Fontelles, diretora de Educação e Cultura do Instituto Ecofuturo.
Outra iniciativa grande é o Prêmio Vivaleitura. O objetivo é estimular e reconhecer as melhores ações relacionadas à leitura no país. Na sua primeira edição, no ano passado, o vencedor de cada uma das três categorias recebeu R$ 25 mil (leia mais em texto nesta página).

Texto Anterior: Pontos citados são seguros, diz São Paulo
Próximo Texto: Finalista em concurso de 2005, Laina ganhou bolsa em escola particular

NA CASA DA ESCRITA****

Na casa da escrita Leia trechos de ensaio de Enrique Vila-Matas sobre Marguerite Duras, que faz parte de “O Homem Sentado no Corredor/A Doença da Morte”

ENRIQUE VILA-MATAS

Refutar qualquer idéia de Montaigne é ridículo. Montaigne a expõe como opinião, não como verdade. Espero que, se digo aqui neste pequeno ensaio que Marguerite Duras foi essencialmente uma grande humorista, minhas palavras sejam lidas como o que são estritamente: uma opinião.
Afinal, os ensaios, mesmo os mais breves, têm a vantagem de pertencer ao gênero literário mais livre e, portanto, um dos mais belos que existem. Só me sinto realmente cômodo quando escrevo um ensaio, e é porque não ignoro que com tanta liberdade eu mesmo serei o primeiro a me contradizer em seguida, talvez até no próximo ensaio.
Ou, quem sabe, talvez muito antes de terminar de escrever estas linhas, pois basta observar que este ensaio já se estragou, acaba de se fragmentar sem que eu tenha conseguido evitar.
Marguerite Duras era realmente humorista? Se o foi, era uma humorista clássica, dividia seu riso com a tragédia.

Kafka
Com a escrita de Duras acontece o que ocorre com a primeira frase de “A Metamorfose”, de Kafka. Quando lemos que um jovem funcionário acorda em sua cama transformado num inseto, só temos duas opções: fechar o livro incrédulos e não continuar ou crer nessa estranha verdade de Kafka e continuar lendo.
Creio que a escrita de Duras só permite aos leitores duas opções: amar essa escrita ou odiá-la profundamente. Não há meio-termo com ela. Eu a adoro. Tem a beleza do literariamente infinito. A poesia de sua escrita me fascina e por vezes me levou à emoção e ao choro. No entanto uma infinidade de vezes tive que escutar ferozes opiniões muito adversas sobre o que ela escrevia.
Nunca me incomodei a ponto de refutar essas opiniões, pois sei que de nada adianta fazê-lo.
Quem detesta a escrita de Duras, detesta-a tão profundamente (e com a mesma alta crueldade que ela destilou em sua obra-prima, “L”Après-Midi de M. Andesmas”) que não há absolutamente nada a fazer para evitar esse tipo de reações que, diga-se de passagem, penso que entusiasmavam Marguerite. Os grandes escritores, aqueles que inovam ou arriscam, não agradam todo mundo.

Tudo escreve ao nosso redor
Agora, hoje, quando tudo já passou e não se pode voltar atrás, agora que sou um homem muito afastado do jovem que fui e tenho mais tempo do que então para pensar e para sentir, digo a mim mesmo que tudo poderia ter sido diferente e que poderia ter estado mais perto dela, tê-la acompanhado muito mais naqueles dias dos anos 1970 em que a conheci sem conhecê-la, pois, por não me inteirar, não cheguei sequer a saber que bebia muito e vivia em constante estado de amargura, que era precisamente o que a fazia rir tanto e com tanta tristeza.
Um dia, no terraço do [Café de] Flore, me atrevi a perguntar a ela o que a fazia rir. Respondeu muito depressa: “Casca de banana. Pessoas que escorregam e quebram o nariz. Sou muito clássica nisso”.
Vivia com certa amargura e eu poderia ter sido mais esperto e registrar que ela vivia assim no dia em que, na rue de Rennes, me confessou, à queima-roupa, que escrevia para não se suicidar, e me afastei dali pensando que aquela era apenas mais uma de suas frases estranhas e sem perceber que vivia muito sozinha nessa época em que convivi com ela com certa freqüência sem chegar a saber nada dela, pelo que na verdade agora me ocorre que seria melhor que este breve ensaio sobre Duras cessasse imediatamente.
Mas não vou me calar, resisto ao silêncio, preciso falar.
Depois de tudo, nos dez anos que transcorreram desde a sua morte, me dediquei a lê-la com mais atenção e intensidade do que antes, me dediquei a ler os livros que ela foi buscar -não sei se era um sótão ou um celeiro- no terceiro andar de sua casa de Neauphle-le-Château e me deu de presente; eram traduções de livros seus para o espanhol que descansavam -junto de traduções de muitos outros países- sob capas de poeira no chão desse celeiro ou sótão dessa casa de campo onde ela se retirava para escrever e onde filmou “Nathalie Granger”.
“A casa da escrita”, como a chamou nesse dia em que me presenteou com as traduções espanholas de seus livros, traduções que ela não sabia a quem dar nem o que fazer; essas edições que ultimamente me dediquei a ler com nostalgia e às vezes lamentando de forma egoísta que lhes falte uma dedicatória dela, o que a bem da verdade tampouco lamento tanto assim e, mais, cada dia lamento menos, e ainda mais agora quando a única coisa que posso fazer é ler esses livros para saber algo dela, agora que já faz dez anos que tudo acabou, agora quando já é tarde demais para tudo exceto para lê-la e para desejar -como ela dizia- que tudo escreva ao nosso redor e poder assim dizer, por exemplo, que a conheci sem conhecê-la e escrever isso para não calar, sobretudo porque preciso não calar e escrever sobre ela, não posso silenciar seu nome de Veneza em Calcutá deserta: Marguerite Duras.

Silêncio
“A mosca escreve.” Até apenas uma hora trás, sempre pensei que essa era uma frase cômica de Duras. Mas não, voltei a esse texto incluído em “Escrever” e vi o lado sumamente trágico da frase. Não havia nada para rir ali.
A mosca escreve. Silêncio. “C’est tout.”
Duras vem de um grande silêncio, interrompido ocasionalmente por uma canção que às vezes digo a mim mesmo ou imagino que se intitula “Indochina Song”.
A influência de Maurice Blanchot é indiscutível. Creio que está muito bem explicada na biografia de Duras que Laure Adler escreveu: “Ela se inspira em Blanchot, a quem admira. Blanchot é partidário de uma literatura que busca a força oculta da palavra, uma literatura que só existe na e por meio da literatura, na qual o próprio ato de escrever perfura o núcleo de ilegibilidade”.[...]

ENRIQUE VILA-MATAS é escritor catalão, autor de “A Viagem Vertical, “Bartleby e Companhia e “O Mal de Montano (ed. Cosacnaify).

O HOMEM SENTADO NO CORREDOR/A DOENÇA DA MORTE


Autora: Marguerite Duras
Tradução: Vadim Nikitin
Editora: Cosacnaify
(tel. 0/xx/11/3218-1444)
Quanto: R$ 39,90 ( 112 págs.)

NA INTERNET – Leia a íntegra do texto em www.folha.com.br/070888

Vargas Llosa X Garcia Marques, enfim a foto.

garciamarques_1976.jpg
Archive Rodrigo Moya
Copyright 2007 The New York Times Company

É mais do que irresistível.
Olhem que título lindo:

García Márquez’s Shiner Ends Its 31 Years of Quietude

(Olho roxo de García Márquez encerra seus 31 anos de solidão)

Claro que o post abaixo (Vivamente agradecida) me deixou exausta … , mas eu não podia deixar passar a sexta-feira sem a foto maravilhosa que todo mundo tinha visto e eu não.
A foto (uma delas) veja acima e a história você encontra no New York Times ou então aqui:

Vai aqui um pequeno trecho e- olhem- nem é o melhor:-)

A publicação das fotos – após “30 anos de solidão” como colocou um comentarista francês – renovou o interesse nos eventos que levaram ao celebrado nocaute. Como um confronto literário, Mario Vargas Llosa contra Gabriel García Márquez está ao lado de algumas das rixas mais famosas, incluindo Lillian Hellman contra Mary McCarthy, Vladimir Nabokov contra Edmund Wilson e Norman Mailer contra Gore Vidal. (Quando um encontro entre Mailer e Vidal se tornou físico, apesar de não sangrento, Vidal teria respondido do chão: “Faltam palavras novamente a Norman Mailer”).

Sei que ninguém está me perguntando nada. Niente! Mas é sempre bom lembrar o que o grande crítico e diplomata ALVARO LINS dizia e que é título de um dos seu melhores livros:
Literatura é uma coisa, vida literária é outra.

“AMORES EXPRESSOS” retirado de ANE XOS de Ane Aguirre

Amores Expressos

Matéria publicada na Folha de São Paulo em 17/03/2007

Bonde das letras

Um grupo de 16 autores brasileiros, veteranos e novos, embarca para 16 cidades do mundo para escrever uma história de amor.

Cadão Volpato – Colaboração para a Folha

folhailustrada17marco2007.jpg

Você é um escritor sem dinheiro, lutando pela sobrevivência. Tem, segundo suas próprias palavras, “apenas um dia de príncipe ao mês”. Você emigrou dos quadrinhos para a literatura, vendeu os direitos para o cinema dos livros que publicou, mas ainda desenha uma última história de despedida. Um dia, aparece um sujeito oferecendo um mês de estadia em Nova York, onde você nunca esteve, com todas as despesas pagas e a única obrigação de retornar com uma história de amor na cabeça, que depois será publicada por uma das maiores editoras do Brasil.

O escritor em questão existe, é Lourenço Mutarelli, um dos 16 autores brasileiros a caminho de 16 destinos diferentes no mundo, para viver uma experiência -qualquer experiência-, voltar e escrever um livro.

A coleção se chama Amores Expressos e foi idealizada por Rodrigo Teixeira, um jovem Quixote de pés bem plantados no chão. Teixeira já foi chamado de maluco na sua primeira experiência na área de cultura. Ele tinha 21 anos e quis publicar uma coleção de futebol.No começo, ninguém quis saber. Bastava pensar na combinação improvável do assunto futebol com a cara de garoto do proponente para saber: não ia dar certo.

Pois Teixeira conseguiu um patrocinador tão apaixonado quanto ele (”Aos 45 do segundo tempo da minha vida”, diz), chamou 13 autores expressivos e criou uma coleção de futebol, a Camisa Treze, que vendeu, no total, cerca de 350 mil livros.

Desde então, Teixeira tem inventado diversos projetos multimídia: “Um livro que pode virar um filme que pode virar um DVD que pode virar um programa de televisão”, diz. Assim nasceu a idéia da coleção Amores Expressos, que ele divide com o escritor João Paulo Cuenca, autor de um único romance, “Corpo Presente”, e de uma novela entre as três do livro “Parati Para Mim”, em que os autores passaram uma temporada na cidade para escrever uma pequena história. Já os 16 afortunados viajantes da coleção da Companhia das Letras vão ganhar o mundo, a partir de abril, quando embarca a primeira leva.

O dinheiro para essa aventura -cerca de R$ 1,2 milhão, contabilizando todos os produtos finais- vem, em parte, da Lei Rouanet. Todos os autores recebem o mesmo valor pelos direitos autorais e pela cessão de direitos ao cinema.”Estamos num momento fértil, em que a literatura brasileira vem encontrando novos nomes”, diz o editor Luiz Schwarcz, da Companhia das Letras. Para ele, o projeto também vale como garimpo, por conta de seus escritores novos e novíssimos. Os títulos devem ser publicados ao longo de quatro anos pela editora.

“Dá para ambientar romances até na Lapônia, como no filme “Os Amantes do Círculo Polar’”, conta Adriana Lisboa, destino: Paris. Filme aliás, é o formato embutido e desejado nessas histórias que serão gestadas no exterior. Não só isso: uma equipe de filmagem deve acompanhar os viajantes por três dias, retratando sua experiência para lançá-la em um DVD futuro. Para o veterano Sérgio Sant’Anna, destino Praga, a viagem lembra um filme antigo: ele já esteve na cidade, com a família, em 1968, um pouco antes dos tanques soviéticos.”Sinto Praga como um cenário perfeito e até com um mistério poético para uma história de amor. E há toda aquela magia de ser a cidade de Kafka. Sinto que a novela nascerá e fluirá a partir do que sentir lá.”

Ao imaginar as estadias dos 16 escritores, Cuenca e Teixeira pensaram em criar “ruídos”. O próprio Cuenca pretende se perder em Tóquio. Chico Mattoso, inédito em romance, encara o socialismo musical e decadente de Havana, uma festa para os sentidos. “É isso que faz você escrever e ter idéias. É tirar o seu chão”, diz a colunista da Folha Cecilia Giannetti, destino Berlim.

*****

Coluna Todo prosa em 20/03/2007:

Polêmica expressa – por Sergio Rodrigues

O projeto “Amores expressos” vai mandar 16 escritores brasileiros – alguns inéditos em livro, alguns consagrados, a maioria no meio do caminho – passarem um mês com tudo pago em alguma cidade do mundo, de onde eles se comprometem a voltar com um romance de amor para ser publicado pela Companhia das Letras (embora a editora se reserve o direito de só aproveitar parte do material) e, se tudo correr bem, adaptado para o cinema. Nas andanças por sua cidade turística de eleição (o destino foi escolhido pelos organizadores), cada um será acompanhado durante três dias por uma equipe de cinema, que transformará em documentário esse périplo de 16 autores em busca de 16 histórias.

A notícia do projeto, idealizado pelo produtor cultural Rodrigo Teixeira, 30 anos, responsável pela coleção de futebol Camisa 13 (DBA e Ediouro), explodiu na “Folha de S. Paulo” de sábado e provocou uma agitação incomum nas águas paradas da literatura brasileira. Pode-se afirmar – com algum exagero, claro, mas não mais que o protocolar em clichês como este – que desde então escritores e editores não falam de outra coisa.

Parte do burburinho se explica pelo custo total do projeto: R$ 1,2 milhão, grana vistosíssima num mercado franciscano. O fato de “pouco menos de metade” desse valor, segundo Teixeira, ser dinheiro de renúncia fiscal, captado ou ainda em fase de captação pela Lei Rouanet, contribui para a polêmica – uma polêmica que, justiça seja feita, deveria ir muito além desse caso e envolver um debate sério sobre o próprio mecanismo de financiamento de produtos culturais pelo contribuinte. Não menos ruidosas são as críticas provavelmente inevitáveis à lista de eleitos, elaborada por Teixeira e pelo jovem escritor carioca João Paulo Cuenca, contratado como “coordenador editorial”.

Será que se trata, afinal, de uma jogada de marketing brilhante pela capacidade de “esquentar” uma atividade – a ficção made in Brasil – sabidamente pouco atraente para investidores? Ou de um chamativo bolo midiático em que a ficção entra no papel de cereja? Ou ainda, como escreveu com rapidez no gatilho o escritor Marcelo Mirisola (uma das incontáveis ausências na lista dos 16) em carta publicada na “Folha” de domingo, de uma ação entre “amigos de farra”, com “um ou dois figurões acima de qualquer suspeita” para disfarçar?

“Os critérios de seleção foram de afinidade literária, interesse editorial e química com as cidades de destino”, diz Cuenca, acrescentando que Mirisola “não merece resposta”. Teixeira inclui a palavra “gosto” entre os critérios de seleção, mas isso talvez seja um sinônimo de “afinidade”. “A gente pensou em muitos outros nomes, e pode ser que um ou outro tenha ficado chateado, mas um projeto com 35 seria inviável”, afirma. A decisão de incluir autores que nunca publicaram um livro próprio explica a presença na lista de nomes verdes como Antonia Pellegrino, Cecília Giannetti e Chico Mattoso, enquanto o time dos consagrados é defendido por Sérgio Sant’Anna, Bernardo Carvalho e Marçal Aquino.

Segundo a diretora editorial Maria Emilia Bender, a Companhia das Letras se associou ao projeto porque seis dos selecionados são autores da casa e porque ele dá à editora a oportunidade de “eventualmente abrir seu leque para um autor brasileiro novo, coisa que a gente está sempre buscando”. No entanto, manifestações de insatisfação entre outros escritores da Companhia levam Maria Emilia a frisar que o projeto não é da editora, mas de Rodrigo Teixeira. “A plêiade, digamos, não foi eleita por nós”, diz. Acrescenta que todos os autores, mesmo os que têm vínculo com a casa, toparam correr o risco de ter o livro rejeitado. “Isso nós deixamos bem claro aos organizadores, mesmo porque a lista é bem heterogênea no que diz respeito à experiência”, afirma.

Quem for de fato publicado ganhará da Companhia adiantamentos de praxe no mercado, calculados com base numa tiragem de 3 mil exemplares. Publicado ou não, porém, cada autor embolsará da empresa de Rodrigo Teixeira, limpos, R$ 10 mil a título de cessão de direitos de imagem e de adaptação para o cinema da futura história. As despesas de viagem não estão incluídas nesse valor.

Sobre a pauta, vagamente reminiscente de primeiro capítulo de novela das oito da Globo – a busca de uma história de amor em alguma cidade estrangeira –, Maria Emilia é cautelosa: “Dependendo do autor, qualquer pauta vale. Ou não”. Rodrigo Teixeira aposta na viagem como “uma forma de abrir mais a cabeça dos autores, independente da qualidade do material que vai sair”.

Em abril, embarca a primeira leva: Antônio Prata (Xangai), Cecília Giannetti (Berlim), Daniel Galera (Buenos Aires), João Paulo Cuenca (Tóquio) e, no único destino doméstico, o jovem goiano André de Leones (São Paulo!). Em maio, Amilcar Bettega (Istambul) e Joca Reiners Terron (Cairo). Em junho, Adriana Lisboa (Paris), Chico Mattoso (Havana), Lourenço Mutarelli (Nova York) e Reinaldo Moraes (Cidade do México). E em setembro, fechando a temporada, Antonia Pellegrino (Bombaim), Bernardo Carvalho (São Petersburgo), Luiz Ruffato (Lisboa), Marçal Aquino (Roma) e Sérgio Sant’Anna (Praga).

Com a palavra, Sérgio Sant’Anna
Em 21/03/2007

Sérgio Sant’Anna, um cara respeitadíssimo aqui no blog, não só como escritor mas como amigo, me pede que publique o recado abaixo sobre a polêmica do projeto “Amores expressos”, que ele integra (vai para Praga):

Avisado por uma amiga que comentários irados e espumantes estavam chegando em grande quantidade à coluna Todoprosa, no site NoMínimo, fui lá conferir. E, na verdade, apesar dos ressentidos e invejosos (poucos) achei a coisa muito bem humorada. Mas é repugnante que um mau-caráter como o tal de Arnaldo diga que eu fui ao Programa Internacional de Escritores, na Universidade de Iowa, EUA, com uma bolsa da Ditadura Militar. Fui selecionado para o programa pela Fundação Ford, que me concedeu a bolsa e passagens, para mim e minha mulher. Isso depois de uma apreciação de meu livro de estréia, O sobrevivente, em edição das mais modestas, custeada por meu pai, com um empréstimo que nunca paguei. Também o pessoal da Ford no Rio me submeteu a uma entrevista. Arnaldo também dá uma de dedo-duro falando na caixa de maconha que me apresentaram, como boas-vindas, assim que cheguei. Mas que tolice, maconha lá era fumada como aqui se toma cafezinho. E garanto a todos que a vida americana, naquela época, era muito melhor do que na era Bush. Quanto às minhas relações com a Ditadura, eu respondia na época a um Inquérito Policial Militar, presidido pelo Marechal Nilo Horácio de Oliveira Sucupira, por minhas atividades subversivas no exercício de minhas funções de Auxiliar de Escritório e sindicalista, na Petrobrás, meu primeiro emprego, em BH. Décadas depois fui anistiado e meus documentos estão lá, na Comissão de Anistia. Mas prefiro terminar essa nota brincando com Marcelo Mirisola. Meu caro Mirisola,você se esqueceu de que no ano passado me pediu uma carta de recomendação para uma bolsa da Secretaria de Cultura de São Paulo, para ser sustentado, só escrevendo, durante um ano? Não se lembra de que recomendei você como uma verdadeira sumidade de nossas letras? Será que o seu ressentimento de agora é por se considerar um bolsista municipal, enquanto outros vão escrever, como eu, em lugares lindos e que inspiram amores, como Praga? Mas concordo que você foi injustiçado, não sendo incluído em Amores Expressos. Sugiro que essa injustiça seja reparada e você vá escrever uma história de amor na Transilvânia. Abraços.
Sérgio Sant’Anna.

Fala, Mirisola
Em 22/03/2007

Pedi uma carta de recomendação a Sérgio Sant’Anna, sim. Não fui escolhido pela comissão do concurso – que tinha regras, um corpo de jurados, critérios pré-estabelecidos e um edital público. Muito diferente do “Bonde da Alegria” da Companhia das Letras. Infelizmente a carta de Sérgio não comoveu os jurados. O que consegui foi uma suplência ridícula que não me rendeu um centavo. Sou suplente de Andrea del Fuego e Eustaquio Gomes. Pode rir…

Agradeço a deferência de Sérgio Sant’Anna. Mas a informação é falsa. Espero que você e ele corrijam o erro.

Obrigado, e um abraço,
Marcelo Mirisola

*****

Matéria em O Globo – 24/03/2007

O PREÇO DA CRIAÇÃO

Escritores discutem políticas do governo de ‘incentivo à autoria’ e apoio financeiro à produção literária

Miguel Conde

O dia começa às 8h30m, no computador, onde ele mexe “com coisas de literatura: um conto, um artigo”. Às 10h, Ferréz sai de sua casa no Capão Redondo, Zona Sul de São Paulo, e percorre dois quilômetros até o número 138 da Avenida Comendador Santana, a principal do bairro. Ali, entre uma casa de artigos de umbanda e um empório com produtos do Norte do país, fica a loja “1 da Sul”. É onde o escritor trabalha de domingo a domingo vendendo roupas, chaveiros, mochilas. Estampadas com frases retiradas de seus contos, poemas e romances, as peças rendem mais dinheiro do que seus livros. É com as vendas na loja que o autor paga as contas.

- Tentei uma época viver de literatura, mas não dá, embora eu tenha uma vida bem modesta – diz. – Por um lado, o trabalho na loja atrapalha. Não consigo ir a palestras, estudar, ler tudo que eu gostaria, nem conviver com outros escritores. Por outro lado, mexendo com gente acabo tendo uma experiência que pode ser boa para a escrita.

Com exceção dos pouquíssimos que vivem de direitos autorais, escritores precisam fazer alguma coisa além de literatura para conseguir ganhar a vida. É assim em qualquer lugar, mas no Brasil é um tanto mais difícil: as traduções do português são raras, os prêmios literários poucos, as bolsas para criação quase inexistentes. E, claro, tiragens de livros de autores nacionais raramente passam dos três mil exemplares, e na maioria das vezes ainda encalham.

Em geral, assume-se que uma certa precariedade financeira faz parte da vida artística. Entre os escritores brasileiros, no entanto, viceja o inconformismo com essa situação. O poeta Fabrício Carpinejar, por exemplo, defende a regulamentação da profissão, e criou a primeira faculdade de formação de escritores do país, na Unisinos. Já integrantes do Movimento Literatura Urgente reinvindicam a implantação de programas governamentais de apoio à criação literária. A novidade é que as queixas estão surtindo efeito. Este ano, a Petrobras passou a oferecer uma bolsa para escritores dentro de seu programa de apoio cultural, e o governo estuda mais iniciativas que vão ajudar no sustento de autores nacionais. A discussão sobre subsídio do governo à produção literária foi impulsionada esta semana pela divulgação do projeto Amores Expressos, que enviará 16 autores brasileiros a diferentes cidades por um mês, e publicará histórias de amor que eles escreverão a partir da experiência. Parte da verba do projeto, orçado em R$1,2 milhão, virá por meio da Lei Rouanet.

Autores divergem sobre financiamento público

Controvérsia sobre projeto mostra que não há concordância sobre melhor forma de fomento à criação literária

A divulgação do projeto Amores Expressos mostrou o quanto ainda é controversa a questão do apoio público à criação literária. Concebido pelo produtor Rodrigo Teixeira, e orçado em R$1,2 milhão, o projeto enviará 16 autores a diferentes cidades por um mês, com despesas pagas. Por alguns dias da viagem, os autores serão filmados para um documentário a ser lançado depois. Cada um receberá R$10 mil pela cessão de direitos de imagem e de adaptação para o cinema da sua história. A partir da experiência, eles se comprometem a escrever uma história de amor. A prioridade para publicação dos livros é da Companhia das Letras, que no entanto pode recusá-los. A própria editora vai pagar adiantamentos aos autores e os custos de impressão. Teixeira diz que está investindo dinheiro de sua produtora no projeto, que é ainda apoiado por outras empresas. Parte da verba, no entanto, virá por meio da Lei Rouanet (Teixeira diz não saber quanto, porque o projeto ainda está em tramitação no Ministério da Cultura).

* Para governo, incentivo à autoria é ponto estratégico

Em carta à “Folha de S. Paulo”, onde o projeto foi anunciado, o escritor Marcelo Mirisola disse que se tratava de uma “farra entre amigos.” Um dos fundadores do Movimento Literatura Urgente (MLU), o poeta Ademir Assunção chamou de “absurdo” e “sacanagem” a utilização de dinheiro público no projeto: “Até seria admissível se os escritores fossem participar de feiras, seminários, leituras, o escambau. Uma viagem de 3, 4 ou 5 dias. 10 dias, vai. Divulgando a literatura brasileira no exterior. Ok. Agora, ser patrocinado com dinheiro público para ficar um mês em Paris, Nova York, Praga ou Tóquio para escrever uma história de amor… (…) Espero que não confundam (…) com as propostas de políticas públicas formuladas pelo Movimento Literatura Urgente. Nós lutamos exatamente contra esse tipo de coisa”, escreveu em seu blog.

Outros autores, como Mário Bortolotto e Santiago Nazarian, disseram não ver nada de errado com a empreitada. Coordenador editorial do Amores Expressos, o escritor e cronista do GLOBO João Paulo Cuenca limitou-se a postar em seu blog um verbete da Wikipedia sobre “vermes nematôdeos”.

- Minha impressão é de que há um estranhamento porque os próprios escritores não sabem que esse caminho existe, que a Lei Rouanet admite a captação para projetos de literatura – diz Teixeira. – A captação de recursos para projetos de cinema e teatro talvez seja mais fácil, porque você tem atores famosos envolvidos, mas na área literária, com um bom projeto, você também encontra empresas interessadas. Hoje, porém, a maioria dos livros feitos com apoio da Lei Rouanet é de arte, não de ficção.

Corriqueiro em outras artes, o apoio público à produção cultural só começou a ser discutido nos meios literários brasileiros em 2004, quando o MLU foi criado. Em 2005, representantes do movimento entregaram ao Ministério da Cultura um documento com assinatura de 181 escritores reivindicando bolsas de criação literária, programas de intercâmbio com outros países, compras de livro diretamente do autor, entre outras coisas. As propostas despertaram divergências entre os autores, mas a opinião mais categórica foi manifestada pela revista “Veja”, que numa reportagem batizou o movimento de “mamata das letras”.

Passados dois anos, porém, o governo adota políticas semelhantes às propostas pelo MLU. A mais significativa até agora é a criação de uma rubrica de literatura no Programa Petrobras Cultural (PPC). A estatal destinou R$800 mil ao projeto de bolsas para escritores, o que representa 1% do total do PPC. Elas serão de R$3 mil por mês e poderão durar um ano ou seis meses. A empresa recebeu 423 inscrições: 265 de ficção e 158 de poesia. Arthur Nestrovski, consultor do programa, foi o encarregado de escrever o edital.

- A única área que não tinha onde pedir subsídios era a da criação literária, a mais barata de todas em termos de investimento – lembra. – Há um desequilíbrio. Hoje, se um escritor for fazer um ensaio sobre outro escritor, tem mais chance de conseguir subsídios do que se for escrever ficção.

Nestrovski lembra que outros países têm programas de incentivo a escritores. Ele cita como exemplo o National Endownment for the Arts, nos EUA, que tem uma bolsa de US$25 mil para a criação de obras literárias.

- Além disso, os prêmios literários lá fora são muito mais numerosos e substanciais – acrescenta. – Ninguém acha estranho que a gente apóie a gravação de um disco, a produção de um filme. Mas, no caso da literatura, dizem que o autor só precisa de um computador e papel. Ora, e ele vai viver do quê?

Desde 2006, a Biblioteca Nacional oferece uma bolsa de cinco meses “para autores com obras em fase de conclusão”. O orçamento anual, R$87 mil, é suficiente para que cada um dos dez premiados receba R$1.740 mensais. O governo pretende criar mais iniciativas como essa. O secretário executivo do Plano Nacional do Livro e da Leitura (PNLL), José Castilho, diz que o “incentivo à autoria” fará parte dos programas que ele espera implementar a partir deste ano.

- O incentivo à autoria é estratégico para o desenvolvimento cultural do Brasil. Estamos fazendo um cadastramento de todos os autores em atividade aqui. Em seguida, planejamos fazer caravanas de discussão dos escritores pelo país todo. Também acho perfeitamente justo que se criem bolsas na área de literatura. Isso tem que ser estudado. Estamos num mundo muito profissionalizado, a atividade criativa tem que ser remunerada condignamente, como qualquer outro trabalho – afirma.

Marcelino Freire, um dos criadores do MLU, defende, com mais ênfase, opinião parecida:

- Muita gente que criticou o movimento hoje está se beneficiando das bolsas de criação. Chegaram ao disparate de dizer que escritor só precisa de caneta e papel-de-pão para escrever. Pode? Porra! Chega de santidade. Queremos melhores condições de trabalho, sim. Circular pelas universidades. Divulgar o nosso livro. E isso não custa muito. Viver sempre na merda não dá. Tem uma frase do poeta Manoel de Barros da qual gosto muito: “minha poesia não gosta de dinheiro. Mas o poeta gosta.” E quem não gosta? Eu estou com o Manoel. Eu sempre digo: “Minha literatura não tem preço. Mas para todas as outras coisas, uso MasterCard.”

Ademir Assunção fala em benefícios para a sociedade:

- Se queremos uma sociedade rica culturalmente, o poder público precisa tomar medidas claras, e não deixar tudo nas mãos do mercado.

* Escritor é profissional como outro qualquer, diz Terron.

O governo federal não é o único que parece concordar com as idéias do MLU. No ano passado, o estado de São Paulo também criou bolsas para escritores, dentro do seu Programa de Ação Cultural. Entre os próprios autores, no entanto, ainda não há concordância quanto à conveniência desse tipo de ajuda.

- Não acho que escritor deva ter financiamento público – diz Luiz Ruffato. – O Estado, em termos ideais, deveria cuidar da existência de público para a literatura, ou seja, para que a educação fosse pública, gratuita e universal. Todas as tentativas, no Brasil, de financiamento público de literatura acabaram tornando-se sinecuras, algo como os amigos dos amigos.

Para o escritor Joca Terron, não há nada demais na idéia de financiamento do governo. O autor, diz, é “um profissional autônomo como outro qualquer.”

- Se dentistas recebem financiamento para a compra de equipamento, por que escritores não deveriam receber para produzir? – argumenta.

Em lados opostos no debate sobre financiamento público a escritores, Terron e Ruffato estão ambos escalados no time do Amores Expressos.

SUSTENTO COM EMPREGOS E ATIVIDADES AFINS

Palestras, oficinas, prefácios e organização de coletâneas ajudam autores a ganhar seu pão

Escritores costumam receber de direitos autorais 10% do preço de capa (cobrado nas livrarias) de sua obra. Um livro de R$40, com tiragem de três mil (a média para autores nacionais) renderá, se esgotado, R$12 mil ao seu autor. Sabendo-se que escrever um livro é, em princípio, uma atividade que exige tempo, muitas vezes mais de um ano, dá para entender por que fica difícil viver de direitos autorais.
- Todo escritor precisa de um mecenas. Seja ele um segundo emprego, a loteria, família rica ou, no melhor dos casos, o público leitor – diz André Laurentino, autor de “A paixão de Amâncio Amaro” (Agir). – Quem disse isso foi uma escritora de sucesso e de alto nível: Margaret Atwood. Aqui no Brasil, viver da venda dos livros é privilégio de pouquíssimos.

Escritores ganham mais com o que se poderia chamar de “atividades afins” ao seu ofício: debates, oficinas, artigos.
- As mesas-redondas, as palestras, os prefácios e principalmente as oficinas de criação literária, tudo isso remunera mais do que meus romances e coletâneas – diz Nelson de Oliveira, que trabalha numa editora.

- Mas esses também não são trabalhos muito bem pagos – comenta André Sant’Anna, que vive da publicidade. – Muita ralação para pouco dinheiro, mas, se a pessoa faz vários frilas, sobrevive, no sufoco.

Autor de “Joana a contragosto” (Record), Marcelo Mirisola levou as queixas sobre falta de dinheiro, constantes entre autores nacionais, a um novo patamar no ano passado, quando publicou na internet o número de sua conta bancária:
- Recebi R$230. Depois descobri que foi minha mãe quem depositou R$200. Gastei essa quantia com uma puta que descolei na Help, uma boate em Copacabana. Os outros R$30 ficaram com o sr. Setúbal (dono do Itaú, onde ele tem conta) – diz o autor, que é candidato à bolsa Petrobras.

* “Temos uma classe média tosca”, diz Milton Hatoum

André de Leones, vencedor do Prêmio Sesc de Literatura 2005, resolveu adotar a mesma estratégia de Mirisola.
- Foi um ato de protesto – afirma ele, que defende a criação de mais bolsas para autores. – Em São Paulo tinha aquela da Fundação Vitae, mas acabou.

Mencionada por outros escritores, a Bolsa Vitae serve para lembrar uma diferença entre o Brasil e os países desenvolvidos. Nos EUA e na Europa, fundações privadas têm várias bolsas para artistas. O escritor Silviano Santiago acredita que esse é o modelo ideal.
- Talvez por ter nascido na ditadura Vargas e crescido na de 1964, eu não gosto quando o governo se intromete na criação artística. Preferia que isso viesse de fundações como a Fullbright, a Guggenheim. Nos EUA e na Europa há varias bolsas assim. O governo brasileiro poderia ajudar fomentando o ensino do português para tradutores. Hoje, os tradutores são minguados, e, muitas vezes, fracos. Em outros países, a tradução é uma fonte de renda importante para os escritores – observa.

Prêmios literários também são uma fonte de renda para escritores, mas, como são imprevisíveis, não se pode depender deles para viver. Milton Hatoum, que em 2006 ganhou cinco por “Cinzas do norte” (Companhia das Letras), diz que no Brasil os efeitos das premiações sobre a vendagem não são tão grandes:
- Um prêmio Goncourt na França vende 400 mil livros. Aqui, você vende 30 mil, 40 mil ao longo de dois ou três anos. Mas já é muito para o Brasil. Temos uma classe média mais tosca mesmo. Boa parte fica pensando em ir para Miami, come pizza ou feijoada todo fim de semana, mas não compra um livro o ano inteiro.

Um dos poucos que diz poder viver de direitos autorais, o gaúcho Moacyr Scliar trabalhou por muitos anos na área de saúde pública. Ele acha que a dedicação a outras atividades pode ser boa para o escritor:
- Sempre me lembro do conselho do Górki ao Isaac Babel: antes de escrever, você tem que viver. Meus colegas que resolveram se dedicar só à literatura se arrependeram. O cara vai para casa e fica esperando as idéias. Quando não vêm, ele entra num estado de ansiedade. Aí, vai para a geladeira e logo engorda meia dúzia de quilos.

Na França, lista imensa de subsídios

Deborah Berlinck

Mesmo com crescimento baixo, governo amplia ajuda a escritores

Não é à toa que o mercado editorial na França é tão dinâmico. O governo francês dá bolsa para tudo: escritor, livraria, tradutor, bibliotecas e até para editor. Mesmo num período de baixo crescimento econômico como o atual (menos de 2% em 2006, abaixo da média européia) a generosidade do governo em matéria de literatura não pára de aumentar. O valor da bolsa para um escritor que está se lançando, por exemplo, passou este ano para 3,5 mil, no lugar de 3,3 mil. Os escritores também recebem bolsa para tirar um ano sabático: 28 mil este ano, no lugar de 26,4 mil.

A França tem um órgão exclusivamente dedicado a isso: o Centro Nacional do Livro. Com um orçamento anual de 22 milhões, o centro tem como objetivo não apenas incentivar a criação literária, como servir de colchão para os riscos econômicos: apoiar, por exemplo, livros não comerciais, incentivar a criação e garantir sua difusão. E o pano de fundo disso tudo é um combate a que tanto a direita quanto a esquerda francesa não renunciam: defender a língua e a cultura francesas.

* Até criação de site pode ser subsidiada pelo Estado

A lista de subsídios é imensa. O estado não apenas ajuda escritores franceses a se lançarem, como dá créditos para que preparem suas obras. Os iniciantes podem receber até 3,5 mil para produzirem um livro. Mas qualquer francês que já publicou pelo menos um livro pode, com um bom projeto, se candidatar a receber 18 mil para escrever seu segundo livro. O governo dá crédito até para residência: por exemplo, para um escritor que participe de um projeto literário que o obrigue a residir num determinado lugar. O governo também dá crédito para um tradutor que trabalhe numa obra considerada “particularmente difícil”, e que não recebe o suficiente do editor.

O governo francês dá ajuda financeira para estruturas que promovem escritores franceses, como encontros, leituras públicas, salões de livros, comemorações. Os editores também se beneficiam. O Centro Nacional do Livro dá empréstimos em condições mais generosas para editoras, dá subsídios para cobrir riscos econômicos de um editor. Ajuda ainda as editoras que criam coleções inovadoras ou reeditam coleções prestigiosas, assim como dá dinheiro para retradução de obras literárias completas.

O governo também dá ajuda aos editores para tradução para o francês de obras estrangeiras. Subsidia até a criação do site de um editor, e dá dinheiro para a reimpressão de obras destruídas. As revistas sobre literatura e científicas também recebem uma série de benefícios. O governo dá dinheiro para extensão de bibliotecas e criação ou extensão de livrarias independentes, além de subsidiar livrarias francesas no estrangeiro.

*****

Matéria na Veja

TECO-TECO DA ALEGRIA

O possível uso de verbas públicas para financiar viagens de escritores causa ciumeira nos meios letrados

vj2.jpg

Na semana passada, o anúncio de um projeto chamado Amores Expressos causou rebuliço nos meios literários brasileiros. Os blogues de escritores não falaram de outro tema: dezesseis autores brasileiros vão viajar cada um para uma cidade diferente do mundo, de Nova York a Xangai, em busca de inspiração para – vejam só que coisa mais singela – uma história de amor. Os dezesseis romances resultantes serão publicados pela Companhia das Letras, que arcará com os custos editoriais. O produtor Rodrigo Teixeira, criador do projeto, espera que os livros se prestem a adaptações cinematográficas. Cada autor, além do passeio com estadia de um mês e uma ajudinha de custo média de 100 euros por dia, receberá 10.000 reais pelos direitos audiovisuais de seus livros. A grita contra a iniciativa centrou-se em dois pontos: o critério de seleção dos autores e a notícia – a ser confirmada – de que o projeto contaria com aporte de dinheiro público, via Lei Rouanet. Incapazes de produzir uma polêmica literária, os escritores agora brigam por passagens aéreas.

A escolha dos autores foi feita por Rodrigo Teixeira e pelo escritor João Paulo Cuenca ( que viaja para Tóquio). Os dois admitem que a “afinidade” com alguns autores pesou na seleção – a qual, é claro, causou ciumeira no meio das panelinhas rivais. Em carta a um jornal, o escritor Marcelo Mirisola – que faz uma força danada para ser o enfant terrible da literatura brasileira – acusou Teixeira de estar promovendo uma ação entre amigos com dinheiro público. Sérgio Sant’Anna, que viaja para Praga, respondeu lembrando que Mirisola já lhe pediu uma carta de recomendação para ganhar uma bolsa para escritores, também financiada com a grana do contribuinte. Ademir Assunção, poeta idealizador do Literatura Urgente, movimento que pede dinheiro do governo para escritores, também atacou o Amores Expressos – não seria, diz ele, uma genuína proposta de “política pública”.

Criador de uma coleção de livros sobre futebol e co-produtor do filme O Cheiro do Ralo, Rodrigo Teixeira diz já contar com cerca de 400.000 reaia para o projeto, o que garantiria todas as viagens (os cinco primeiros autores partem já em abril). A captação de recursos através da Lei Rouanet – ainda não autorizada pelo Ministério da Cultura – entraria para garantir extras, como a produção de um documentário. A Lei Rouanet tem financiado DVDs de cantores comerciais e espetáculos de circo que dão lindas imagens para a publicidade dos bancos patrocinadores. Mas até agora, os escritores quase não haviam agarrado o osso. E não existe mesmo justificativa para que o agarrem. A escrita é a mais barata das atividades: bastam lápis e papel para dedicar-se a ela. Dinheiro público para construir e equipar bibliotecas, pode ser. Jamais para financiar turismo literário, nem que seja à moda do francês Xavier de Maistre, numa viagem ao redor do quarto.

J.T.

*****

Matéria na Folha de São Paulo em 24/03/2007:

Bonde do barulho

Projeto de enviar autores a diversas cidades do mundo para produzirem histórias de amor causa ciúmes, polêmica entre escritores e alimenta o debate sobre financiamento público de produtos culturais

Eduardo Simões e Sylvia Colombo (da reportagem local)

O anúncio de um projeto literário milionário, envolvendo a Lei Rouanet e uma das mais prestigiosas editoras do Brasil, provocou na última semana intensa troca de acusações entre escritores e blogueiros do país.

Tudo começou no sábado passado, com a publicação, na Ilustrada, da reportagem “Bonde das Letras”, anunciando o Amores Expressos, empreendimento que prevê o financiamento de viagens para 16 autores com o objetivo de escreverem, na volta, histórias de amor. Estas seriam depois publicadas pela Companhia das Letras e, eventualmente, adaptadas para o cinema.

O projeto, idealizado pelo produtor Rodrigo Teixeira e pelo escritor João Paulo Cuenca, tem um custo total de R$ 1,2 milhão e pleiteia verba de renúncia fiscal. Por enquanto, o processo ainda está em tramitação no Ministério da Cultura. Se a grana de incentivo não rolar, Teixeira diz que pagará do próprio bolso as viagens dos autores. A Companhia das Letras arcará unicamente com os custos da edição dos livros.

As críticas que inundaram a internet se referem a três pontos: o fato de o projeto usar dinheiro público, envolver viagens com tudo pago e, supostamente, incluir apenas amigos dos organizadores, entre veteranos e novos autores.

Quanto ao primeiro aspecto, não há nada de irregular no modo como Teixeira encaminhou seu projeto. Porém, isso não evitou que chovessem ataques contra ele. Em carta enviada à seção “Painel do Leitor”, da Folha, o escritor Marcelo Mirisola disse que o projeto reunia amigos de farra, “um mês de vida boa” financiado por verba de renúncia fiscal.

Blogs de literatura passaram, então, a veicular mensagens pró e contra o “bonde”. Um deles foi o do jornalista e escritor Sérgio Rodrigues (o “Todo Prosa”, do site Nominimo.com), que vê no qüiproquó seu lado positivo. “Rola ressentimento e ciúme, porque talvez os escritores sejam os bichos mais ciumentos do mundo. Mas rola também o embrião de um debate importante sobre o financiamento de produtos culturais “de mercado” com dinheiro de renúncia fiscal”, diz Rodrigues.

* Uso de incentivo fiscal no “bonde” divide escritores

Outro ponto criticado no projeto é a suposta “panelinha” entre participantes. Roteiro de viagens, que exclui países mais pobres e inóspitos, também é questionado pelos contrários à “gandaia”.

A Folha ouviu os principais personagens dessa polêmica.

Para o editor da Companhia das Letras, Luiz Schwarcz, Amores Expressos é um caso de “uso positivo” da lei. “O que há de errado em usá-la para viabilizar a obra de novos autores, numa área em que os recursos são poucos?”

Sérgio Sant’Anna, um dos passageiros do “bonde”, acusou Mirisola de “mesquinharia e inveja” e contou que o escritor pedira, há pouco, que ele escrevesse uma carta de recomendação para que o autor pleiteasse uma bolsa da Secretaria Municipal da Cultura.

Há quem diga que o projeto não beneficia em nada a literatura brasileira, somente os escritores que participam dele. É o caso do escritor Ademir Assunção. “O mercado deve viabilizar a si mesmo, não pode ser movimentado pelo dinheiro público. Se fosse para participar de feiras de livros ou de debates em universidades no exterior, ok.” Há cerca de dois anos, Assunção entregou ao MinC o documento Literatura Urgente, cobrando fomento à produção literária. A proposta não rendeu frutos.Já Antonio Prata, que vai para Xangai, acha que em vez de polemizar o “bonde”, as pessoas deveriam estar discutindo se o Estado deveria dar dinheiro para a cultura ou não. “Como avaliar escritores num concurso público? Quem apresentar metáforas por um preço mais baixo leva?”

* Mochilão

O fato de o projeto prever viagens internacionais, num circuito tipo Elizabeth Arden, também irrita os críticos do Amores Expressos. Ao que parece, alguns considerariam o projeto aceitável se os viajantes fossem para lugares mais pobres e inóspitos, com escassas possibilidades de diversão. É o argumento do escritor Ricardo Lísias, que se alinha a Mirisola. “Por que ninguém vai para a África negra? Não há amor na Faixa de Gaza? Nem na favela de Cité Soleil, no Haiti?”

A escolha das cidades, explica Cuenca, levou em conta dois fatores: o aspecto mercadológico, ou seja, a curiosidade que uma cidade como Tóquio pode gerar nos leitores. E o aspecto de identificação da cidade com a obra do autor: “O Joca Reiners Terron tem uma relação com Cairo. O Sérgio Sant’Anna, com Praga. Existe uma escolha estética sutil aí também. Por achar que determinada cidade rende em termos de criação literária, seja pela afinidade que ela pode ter com o lugar ou pelo estranhamento que pode causar”, defende Cuenca.

* É o amor

A temática do projeto -as histórias de amor- também foi alvo de ataques. “Como é que, em 2007, um escritor pode aceitar a proposta de escrever uma história de amor em Paris? Isso é dinheiro público financiando clichês”, solta Mirisola.

Para Sérgio Rodrigues, “essa coisa dos amores em cidades do exterior é um pouco jeca”. Mas nem por isso ele se coloca contra a idéia. “Vamos aguardar o resultado. Torço para que saiam bons livros daí”, conclui.

Também contra os clichês se posiciona Ana Paula Maia, jovem autora do Rio, que perdeu o “bonde”. “Se me jogassem em qualquer lugar do mundo, eu arrumaria umas brigas, me acidentaria, tomaria uns foras, levaria umas porradas e escreveria um “road movie” violento”, brinca a escritora.

Cuenca defende-se dizendo que acha sedutora a idéia de histórias de amor que se passam em terras estrangeiras, que estas podem ser obscuras, vão variar de acordo com os diferentes estilos literários dos autores e que formarão um panorama das relações hoje em dia. Ele diz ainda que vê como desafio o que os outros vêem como lugar-comum:”A Adriana Lisboa vai ter que inventar uma história de amor que não seja clichê”, diz o escritor. “Nenhum deles vai escrever uma “love story” açucarada. Você consegue ver o Mutarelli fazendo algo assim?”

Resta o terceiro ponto da polêmica. Blogueiros e escritores que ficaram de fora do projeto reclamam em coro de que a seleção configura “formação de panelinhas”, ou seja, privilegia um grupinho de amigos.

Quer que eu diga qual é o critério?”, pergunta Mirisola. “Digo e repito. O critério é o compadrio, conseqüentemente, a gandaia.”Há quem assuma o ciúme, como o escritor Santiago Nazarian, que conheceu Cuenca na primeira edição da Flip (Festa Internacional de Parati), em 2004, quando passaram uma temporada na cidade para escrever os contos do livro “Parati para Mim”, projeto que incluiu ainda Chico Mattoso, outro escritor convidado a viajar no “bonde”.

Assumo que fico com inveja, todo mundo que está de fora fica. Obviamente pode ter pessoas que eles [Teixeira e Cuenca] gostem ou admirem mais como escritores, mas é claro que preferem mandar os amigos. Ao mesmo tempo acredito que eles não iam mandar apenas amigos, que não fossem bons escritores, e que depois entregariam uma merda para a Companhia publicar.”

Teixeira se defende. “Ninguém questiona um diretor de cinema sobre quais artistas vai usar no seu filme. O projeto é meu, e eu tenho todo o direito de usar a lei, já que ela existe.”Cuenca, que dividiu com Teixeira a escolha dos autores, justifica o seu time. “Quem dera eu fosse amigo pessoal de escritores como Sérgio Sant’Anna e Bernardo Carvalho, que admiro profundamente. O André de Leones eu nunca vi. Com o Ruffato eu devo ter me encontrado duas vezes. Também não chamaria inimigos. Ninguém quer trabalhar com inimigos.”O jornalista e colunista da Folha Manuel da Costa Pinto aponta uma curiosidade no caso dos jovens autores selecionados. “A Companhia das Letras nunca foi uma editora reveladora de talentos, e agora ironicamente vai sair dessa história como tal.”

* Sem relevância

Cuenca por fim afirma que “nenhuma voz relevante” se levantou contra o projeto, apenas “meia dúzia de comentaristas de blog”. E dá um conselho aos que não entraram: “Que se articulem, formalizem um projeto e usem a Lei Rouanet”.

*****

Joca Reiners Terron
Em 24/03/2007:

QUERIDOS FILHOS-DA-PUTA

Chega de leviandade, mau caratismo e dor-de-cotovelo e vamos ao que interessa:

A) O dinheiro que entrará no meu bolso (R$10 mil pelos direitos de adaptação audiovisual do romance que escreverei para a coleção Amores Expressos, a ser publicada pela Companhia das Letras) virá do bolso do Rodrigo Teixeira, dono da produtora RT Features e criador do projeto (segundo a Veja de 28/03: “Rodrigo Teixeira diz já contar com R$400 mil para o projeto, o que garantiria todas as viagens”). De acordo com o contrato, serão R$3 mil em maio (quando embarco para o Cairo, onde a história obrigatoriamente deverá se passar) e R$7 mil quando entregar o original;

B) Frisando: essa grana virá do cofrinho do Rodrigo Teixeira, caro contribuinte e leitor falho dos suplementos de cultura e blogues literários, e não do seu porquinho de porcelana ou do meu;

C) O dinheiro que pagará passagens e gastos com hospedagem igualmente virá do cartão de crédito ou do cheque especial do Rodrigo Teixeira, caro analfabeto funcional leitor dos mal intencionados artigos de jornalismo esparramados por aí. Tranquilize-se, não será você a pagar os juros. E nem eu;

D) Os hipotéticos R$5 mil de adiantamento referentes a 10% da tiragem do livro (que ainda será escrito) serão pagos pela Companhia das Letras, editora que também se encarregará de publicar o livro com os seus próprios recursos, e não com os seus níqueis suados, caro idiota amante das fofocas e das pragas;

E) A grana que financiará filmes, documentários, extras de dvd ou o que caralho for, virá de um projeto inscrito na Lei Rouanet que está tramitando nos corredores do Ministério da Cultura e, consequentemente, ainda não foi aprovado, além da bufunfa que lhe corresponde ainda não ter sido captada (de novo cito a Veja: “A captação de recursos através da Lei Rouanet — ainda não autorizada pelo Ministério da Cultura — entraria para garantir extras, como a produção de um documentário”). Quando e se for, eu já terei entregue meu romance (cujos direitos de adaptação já foram vendidos) e diretamente (tá tá tá: eu sei, também sou contribuinte; tá tá tá: eu também acho que é chegada a hora de reformas drásticas na Lei Rouanet), não terei mais nada a ver com isso;

F) Entendeu ou quer que eu repita, filho-da-puta?

[ Se você não se enquadra em nenhuma das categorias de gente medíocre e ressentida listadas acima, por favor não se ofenda. Já você aí, é, você mesmo, vista sua carapuça e vá tomar no cu. ]

*****